(Tổ Quốc) - Nếu muốn bắt lỗi ngữ pháp của Taylor Swift thì bạn phải suy nghĩ thật kĩ trước khi đưa ra quyết định. Kiến thức ngữ pháp của cô nàng không hề đơn giản như bạn nghĩ đâu!
Có một sự thật là các sản phẩm âm nhạc của Taylor Swift thường xuyên bị đem ra phân tích và mổ xẻ. Không chỉ soi mói về những người được cô nàng lấy làm đề tài sáng tác nhạc, nhiều khán giả còn bắt lỗi từng chút một về ngữ pháp, chính tả trong các bài hát của Taylor Swift. Nhưng đâu ai ngờ, "rắn chúa" sở hữu khối lượng kiến thức đầy uyên thâm khiến ai cũng phải nể phục. Nào cùng điểm qua một vài lần nữ ca sĩ phải trổ tài làm giáo viên dạy ngữ pháp nhé!
Một cuốn sách hướng dẫn ôn thi bỗng lôi bài hát của Taylor Swift ra làm ví dụ cho việc mắc lỗi ngữ pháp, ai ngờ phản ứng nhận được lại "ê chề"
Vào năm 2015, một trang nằm trong quyển sách ôn tập của tổ chức luyện thi uy tín The Princeton Review bất ngờ đưa một loạt câu hát của Katy Perry, Taylor Swift, Whitney Houston, Lady Gaga, Timbaland,… với mục đích chỉ ra những lỗi sai về đại từ, trạng từ và các thì trong tiếng Anh. Chưa hết, tác giả quyển sách này còn thẳng thừng gọi đây là "a great source of bad grammar".
Cụ thể, người viết đã chỉ câu hát "Somebody tells you they love you, you got to believe 'em" thuộc ca khúc "Fifteen" của Taylor Swift, sử dụng động từ "got" không đúng ngữ pháp. Theo đó, câu hát chuẩn xác nhất phải là "Somebody tells you they love you, you're gonna believe them".
Ngay lập tức, một Swifties (tên gọi fan của Taylor) đã quyết định chụp lại trang sách này và chia sẻ lên Tumblr. Để giải đáp mọi thắc mắc xoay quanh câu hát trong "Fifteen", nữ ca sĩ cho biết lời bài hát chính xác vẫn là "Cause when you're fifteen and somebody tells you they love you, you're gonna believe them". Ngay từ đầu, cô không hề dùng động từ "got", Taylor cũng chứng minh được bản thân luôn sử dụng đúng ngữ pháp trong ca khúc của mình.
Có lẽ, việc trích dẫn sai câu hát đã làm phật lòng Taylor, cô cũng để lại một bình luận "dằn mặt" nhà xuất bản như sau "Lời bài hát phía trên hoàn toàn không đúng. Bạn đã có một công việc nên phải là người kiểm tra thật kỹ chứ. Một việc vô cùng đơn giản mà". Bên cạnh đó, giọng ca "Blank Space" còn tạo thêm một hashtag với nội dung "Có thể bắt lỗi tôi về bất cứ điều gì nhưng đừng bao giờ đụng đến kiến thức ngữ pháp của tôi".
Sau khi Taylor phân trần cho rõ ràng, nhiều khán giả đã lập tức chỉ trích về cách làm việc thiếu chuyên nghiệp của The Princeton Review. Chính vì thế, tổ chức này đã gửi lời xin lỗi trực tiếp đến nữ ca sĩ trên Twitter và chỉnh sửa lại phần câu hát bị viết sai.
Ấy thế, dù đã xin lỗi nhưng Robert Franek – Tổng biên tập của The Princeton Review vẫn tiếp tục cho rằng ngay cả đây là lời bài hát chính xác thì vẫn còn sự sai sót về mặt ngữ pháp. Trong cuộc phỏng vấn với MTV, Robert cho biết điểm mắc lỗi kế tiếp nằm ở việc bắt đầu câu hát bằng đại từ bất định "somebody". Theo đó, câu hát chính xác phải là "Somebody tells you he/she loves you, you’re gonna believe him/her" hoặc "Some people tell you they love you, you’re gonna believe them".
Cho những ai chưa biết, "Fifteen" là đĩa đơn thứ tư thuộc album phòng thu thứ hai mang tên "Fearless". Đây là một bản nhạc kể về những tâm sự tuổi mới lớn của Taylor. Ngoài ra, "Fifteen" cũng xuất sắc vươn đến hạng 23 trên BXH Billboard Hot 100 và mang về cho Taylor chứng nhận Bạch kim từ RIAA.
"Fifteen" MV - Taylor Swift
Bản hit "You Belong With Me" cũng từng làm dân tình "hoang mang" tột độ về ngữ pháp của Taylor Swift
Vào thời điểm ra mắt ca khúc "You Belong With Me", nhiều khán giả đã đặt ra câu hỏi "Liệu Taylor có đang sử dụng sai ngữ pháp"? Bởi, trên khắp các diễn đàn học tiếng Anh, nhiều người cho rằng cô nàng đang mắc lỗi trầm trọng khi lại dùng "belong with" thay vì "belong to" (đúng ngữ pháp) để đặt tên cho bài hát.
Đừng vội bắt lỗi Taylor! Thật ra cô nàng sử dụng cụm "You Belong With Me" hoàn toàn không sai bất kỳ một mặt ngữ pháp nào. Trái lại, nó thể hiện một tầng nghĩa thú vị hơn, "cọ xát" những tâm tư mà Taylor gửi gắm trong ca khúc.
Theo đó, "belong with" thể hiện định mệnh sắp đặt cho một cặp đôi, những điều nên thuộc về nhau. Việc sử dụng "belong with" phần nào giúp ca khúc của Taylor chứa đựng nhiều cảm xúc, tăng tính lãng mạn và khắc họa rõ nét nỗi niềm đơn phương đầy trong trẻo của một cô gái trẻ.
Trong khi đó, việc dùng "belong to" có thể sẽ làm ca khúc trở nên "thô cứng", mất hẳn đi sự nhẹ nhàng, trong sáng bởi cụm từ này chỉ về quyền sở hữu. Nếu đưa vào bài hát, nó sẽ mang nghĩa sở hữu một người nào đó (tức người mình yêu) và họ cũng không có khả năng thay đổi được điều này.
Cho những ai chưa biết, "You Belong With Me" là đĩa đơn trích từ album phòng thu thứ hai mang tên "Fearless". Đây được xem là một trong những album thành công nhất trong sự nghiệp của Taylor khi mang về chiến thắng ngoạn mục "Album của năm" tại lễ trao giải Grammy. Riêng "You Belong With Me", bản country-pop kể về cô gái mong muốn một tình yêu với chàng trai mà cô đã cảm nắng được xem là đĩa đơn vượt trội nhất trong album.
Ngay khi vừa phát hành, ca khúc nhận được hàng loạt đánh giá tích cực từ các nhà phê bình âm nhạc, đa số họ đều khen ngợi phần giai điệu, ca từ đầy trong sáng và gọi đây là một điểm nhấn nổi bật nhất album "Fearless". Đồng thời, MV còn nhận được giải thưởng "Video âm nhạc xuất sắc nhất của nghệ sĩ nữ" tại MTV Video Music Awards 2009.
Thành công vượt trội là thế nhưng ca khúc lại bị chặn mất ngôi vị No.1 BXH Billboard Hot 100 bởi vào thời thời điểm ấy, Taylor chưa thể "đánh bại" được sự bùng nổ của The Black Eyed Peas với "I Gotta Feeling". Chính vì vậy, "You Belong With Me" chỉ "nép mình" ở vị trí Á quân. Mới đây nhất, tạp chí Teen Vogue cũng chọn "You Belong With Me" là bản nhạc hát về tình yêu đơn phương hay nhất mọi thời đại.
MV "You Belong With Me" - Taylor Swift
Swifties vừa đăng đàn tố Taylor mắc lỗi ngữ pháp, cô nàng lập tức "xắn tay" vận hết công lực "bẻ" ngược lại fan
Kể từ sau vụ việc của The Princeton Review, việc bắt lỗi ngữ pháp Taylor luôn là một thử thách khó nhằn đối với những ai có ý định "bới lông tìm vết". Ấy thế, một fan hâm mộ vẫn tiếp tục đăng đàn cho rằng giọng ca "Shake It Off" đã viết sai một từ trong tập ảnh polaroid đính kèm album "1989" (bản deluxe).
Theo đó, trên trang Tumblr, một tài khoản cho rằng dòng chữ viết tay trong bức ảnh polaroid của Taylor đã thiếu mất dấu nháy đơn ở từ "its", chính xác ở đây phải là "it's".
Từng tuyên bố "Đừng bao giờ đụng vào ngữ pháp của tôi", Taylor cũng không dễ dàng đầu hàng fan. Cụ thể, nữ ca sĩ đã chia sẻ, sở dĩ dấu nháy đơn bị "bay màu" bởi cô đã cho nó lẫn vào chữ "y" ở từ "say" thuộc dòng phía trên.
Bên cạnh đó, cô nàng cũng không ngại khẳng định kỹ năng viết đúng chính tả thượng thừa của mình. Để chứng minh được điều này, Taylor quyết định bắt lỗi ngược lại, chỉ ra tận... ba lỗi chính tả nằm trong câu viết của fan. Chưa đâu, cô nàng còn đem dòng bình luận "uh, taylor there's supposed to be an apostrophe s on its btw taylorswift" ra mổ xẻ, giải thích tường tận và hướng dẫn vị khán giả này viết sao cho đúng chính tả nữa đấy!
Cụ thể, giọng ca "Blank Space" cho rằng phải có một dấu phẩy trước cụm từ "btw" (by the way). Riêng chữ "uh", do nằm ở vị trí đầu câu nên cần được viết hoa. Đồng thời, ở cuối câu cũng phải đặt thêm một vài loại dấu câu khác.
Đừng bao giờ thách thức Taylor về kiến thức ngữ pháp nhé! Một kho tàng hiểu biết sâu rộng thật chứ chả đùa!
Chắc Taylor Swift phải chuyển bí danh từ "Miss Americana" sang "Miss Grammar" gấp thôi!
Nguồn tham khảo: Business Insider, MTV và Seventeen
Vinh Lê